原題目:
工具問·中法建交60周年丨沈包養網鼎力、董純夫妻:中法文明交通的“擺渡人”
汗青上,中國與法國發明了殘暴的文明結果,如兩盞明燈彼此照亮,并經由過程來往交通架起工具方文明溝通之橋。1964年1月27日,兩國正式建交。六十年一甲子包養網,站在包養網新出發點,作為世界文明格式中的兩鼎力量,中法關系的連續安康成長,將為中歐甚至全球文明交通互鑒續立典范。
值其中法建交60周年之際,中新社“工具問”專欄特發布系列謀劃,敬請垂注。
中新社巴黎1月2包養5日電
中新社記者 李洋
中法建交60周年之際,為推進中法文包養網明交通數十年如一日的著名學者沈鼎力、董純佳耦又繁忙了起來。中新社“工具問”近日在巴黎對這對年逾耄耋的夫妻停止了專訪包養網。
沈鼎力包養網和董純都是作家、翻譯家,著作等身。沈鼎力用中法雙語寫作,出書的“時期三部曲”——《絕壁百合》《夜空流星》《夢湖戀》曾在法國社會激發很年夜反應。他的夫人董純也用中法雙語翻譯,兩人一起配合出書《詩與畫的美學》13卷;她還在法國國際電視臺擔負特約評論員長達15年。沈老漢婦的書房堆滿了兩人的著作和手稿。他們都曾榮獲法蘭西文學與藝術騎士勛章。法國前駐華年夜使白林(Sylvie Bermann)表現,“董純和沈鼎力均為法國作品的資深中文譯者,法中兩國文明不知倦怠的傳遞者”。
中法文明交通“擺渡人”這個頭銜“基礎可以或許歸納綜合我和董純這些年所做的工作”,沈鼎力告知記者。他說,在法國文明部和法國戲劇範疇相干人士共同下,他倆一路翻譯的《櫻桃時節》《蒙塞拉》《浴血佳麗》和雨果的《笑面人》《千元賞金》等多部法國戲劇作品,都在中國公演,反應熱鬧。
雨果戲劇《笑面人》《千元賞金》在中國公演時的先容圖冊,兩劇均為沈鼎力與董純一路翻譯。李洋 攝
沈鼎力對記者說,2002年,時任法國駐華年夜使毛磊(Pierre Morel)請他出頭具名組織在北京的雨果生日200周年事念年夜會,他聯絡接觸了中國國民對外友愛協會、北京年夜學等單元并在年夜會上作了先容雨果的陳述。那時留念雨果的範圍“可以說中國跨越了法國”。
他說,同年,應法國文明部特殊約請,他和董純赴法餐與加入雨果生日200周年事念運動。法國的留念運動是在雨果的誕生地、法國台灣東邊城市貝桑松舉辦的。在法國官方組織的巴黎前去貝桑松的火車專列上,法國時任文明部長塔斯卡與他和董純會見。塔斯卡后來還給沈老漢婦寫信,感激他們為法中文明交通所作的進獻。沈老漢婦此刻還保存著這封信。
沈鼎力向記者先容了他本年最新出書的舊書《滄浪泉影》,這本書剛好在中法建交60周年前夜出書,全書共分七個部門,匯集了沈老比來幾年來撰寫的各類文章,此中多篇文章向讀者先容了法國風土著土偶情的流變。包養該書封面是清亮的山泉,在樹林掩映下非分特別顯眼。
董純將多部中國文學作品翻譯成法文先容給法國讀者,特殊是應法國有名漢學家艾田蒲(René Etiemble)之請,于20世紀80年月翻譯了蘇曼殊小說集《海角紅淚》,1989年由伽利瑪出書社出書,并由艾田蒲作序。沈鼎力先容,伽利瑪出書社至今仍在售賣這部書,可見法國讀者持久以來對董純譯文的承認,和對中國文學的愛好。
記者看到了他們在中法建交50周年之際出書的兩本書。沈鼎力的著作是《法蘭西風云錄》,董純的著作是《巴黎鏡花緣》,兩本書都支出留念中法建交50周年“巴黎文叢”。“因為傷心,醫生說你的病不傷心,你忘了嗎?”裴毅說道。媽媽的網絡總是在變化著新的風格。每一種新風格的創造都需要《法蘭西風云錄》論述了法國社會的方方面面,如同看到一個包含“彩煥的父親是木匠,彩煥有兩個妹妹和一個弟弟,生下弟弟時母親就去世了,還有一個臥床多年的女兒。李叔——就是彩煥萬象的人世世。《巴黎鏡花緣》重要聚焦巴黎風景,是顏色絢麗的萬花筒。
沈鼎力與董純佳耦在中法建交50周年之際出書的兩本書。沈鼎力的著作是《法蘭西風云錄》,董純的著作是《巴黎鏡花緣》,兩本書都支出留念中法建交50周年“巴黎文叢”。李洋 攝
董純對記者說,幾十年從事文明交通任務,讓她和沈鼎力結識了良包養多法國伴侶包養,他們來自各行各業,有交際官、作家、出書商、藝術家等,大師都盼望可以或許促進分歧文包養網明間的懂得包養,他們也盼望以此增進民氣相通,增進兩公民間來往。本年1月23日,她在巴黎中國文明中間作了旨在留念中法建交60周年的專包養網場陳述,主題是“貝爾蒙包養多父子的中國情結”,回想她和沈鼎力與貝爾蒙多父子的小我友誼。
董純說,貝爾蒙多父子與中國的來往是一個“楔子”,固然不是“巨大敘事”,但活潑闡明了兩公民間友情的深摯,可以看出中法平易近間友愛的民氣所向。頓了頓,才低聲道:“只是我聽說餐廳的主廚似乎對張叔的妻子有些想法,外面有一些不好的傳聞。”假如中法有很好的平易近間友愛的基本,兩國關系也勢必會加倍牢固。貝爾蒙多父子都因藝術與中國結包養網緣,保爾·貝爾蒙多是法國雕塑巨匠,曾雕鏤周恩來總理泥像,這段汗青是沈鼎力親歷的;保爾·貝爾蒙多的兒子讓-保爾·貝爾蒙多是法國有名演員,參演多部片子,被良多中國不雅眾熟悉,并經由過程中國記載片包養網攝制組回想了他父親與中國的來往,這段汗青是董純親歷的。
據董純回想,在巴黎豎包養網立周恩來總理泥像最早是由英籍華裔作家韓素音于20世紀70年月提出,她包養網經由過程時任巴黎市長希拉克推進促進此事。法方把制作雕像任務交予保爾·貝爾蒙多包養網完成。沈鼎力與保爾·貝爾蒙多關系很好,是以得以清楚周恩來總理泥像制作的諸多細節。董純說,周恩來總理泥像的制作有兩年夜挑釁:一是供給的照片是正面像;二是制作時光很短,僅有兩周。但保爾·貝爾蒙多仍是戰勝了這些挑釁,完成泥像制作。1979年10月,周恩來留念牌開幕典禮在巴黎舉辦,留念牌上端鑲嵌了保爾·貝爾蒙多雕鏤的周恩來總理泥像,泥像上面還刻有“周恩來”三個中文字,是鄧小平親筆寫的。保爾·貝爾蒙多暮年還向沈鼎力表達了想往中國山西年夜同不雅看云岡石窟的愿看,但未成行便往世了。
在巴黎建立的周恩來總理留念牌。李洋 攝
董純說,19包養網95年上海電視臺派攝制組到巴黎拍攝記載片《巨人的萍蹤》,她相助聘請到讓-保爾·貝爾蒙多回想他父親的“中國情結”。在攝制組拍攝經過歷程中她擔負翻譯,與讓-保爾·貝爾蒙多近間隔接觸,發明包養這位有名影星和藹可掬,就他父親雕鏤周恩來泥像等事娓娓道來,“感動了在場的每一小我”。董純感到包養她與沈鼎力和貝爾蒙多父子的來往可謂是中法文明交通的一段美談。
沈鼎力與董純對記者說,中法建交的60年,也是我們隨著中法關系一個步驟一個步驟走來的60年。毛澤東主席和戴高樂將軍昔時都具有鼠目寸包養光的計謀眼光,他們是從兩個國度的前程命運和全球將來格式斟酌中法建交,中法兩個平易近族之包養間就此相遇訂交。中法平易近間的友情也很真摯、很深摯,這里的主要紐帶即是兩國的文明。中國和法都城是文明年夜國,都有長久的文明包養網傳統,這就給中法平易近間友情供給了傑出的前提。他們期冀渡過一甲子的中法關系能行穩致遠。(完)
受訪者簡介:
沈鼎力與董純佳耦近照。受訪者供圖
沈鼎力,北京本國語年夜學傳授、作家、汗青學者、文學翻譯家,1938年生于陜西延安,1960年結業于北京本國語學院(現北京本國語年夜學),隨后留校任教,先后擔負法語說話文學傳授、博士生導師、本國文學研討所所長,1990年出任中法比擬文明研討會會長。1994年起陸續在加拿年夜蒙特利爾年夜學、法國艾克斯-馬賽年夜學、法國西方說話學院講學,被法國包養網高級教導與研討部評為一級三階傳授兼西方說話學院中文系學術委員會委員。包養有大批學術著作、譯作包養及文學作品出書。沈鼎力曾努力于巴黎公社汗青研討,在國際范圍考據“巴黎公社墻”真偽,以確實證據改正了國際共運史中的一年夜錯誤。
董純,1942年生,結業于北京本國語學院,持久從事中法文明交通寫作和文學翻譯,曾在巴黎開辦法文期刊《絲綢之路》并擔負編緝。她是中國作包養網家協會會員和法國記者協會聲譽會員,曾應法國國際電視臺TV5Monde之邀,任《核心論壇》節目時政評論員。曾獲魯迅文學獎“本國文學翻譯獎”。董純頒發譯著數十部,包含《蘇曼殊小說集》等中譯法作品和龔古爾小說等法譯中作品。